Kontakt

Learning Avenue

ul. Wrocławska 20 B lok.14
01-494 Warszawa

T: 502 277 057
T: 691 819 424
T: 512 291 590

Słownik

Online Reference
Dictionary, Encyclopedia & more
Word:
by:
Deutsch (DE-CH-AT)Polish (Poland)English (United Kingdom)
Warunki współpracy Drukuj Email

Ogólne warunki wykonywania tłumaczeń pisemnych

  1. Koszt tłumaczonego tekstu obliczany jest na podstawie liczby stron dokumentu w języku docelowym. Standardowa strona zawiera 1800 znaków wraz ze spacjami.
  2. Za tłumaczenia w trybie przyśpieszonym (od 6 do 8 stron dziennie) należy do stawki podstawowej doliczyć 50%.
  3. Za tłumaczenia w trybie ekspresowym (powyżej 9 stron dziennie) należy do stawki podstawowej doliczyć 100%.
  4. Za tłumaczenia wykonane w tym samym dniu należy doliczyć 100% do stawki podstawowej za stronę tłumaczenia.
  5. W przypadku tłumaczeń specjalistycznych do ceny podstawowej należy doliczyć 20% stawki podstawowej za stronę tłumaczenia.
  6. W przypadku tłumaczeń wykonywanych z materiałów napisanych odręcznie lub trudnych do odczytania, do ceny tłumaczenia należy doliczyć 30% stawki podstawowej za stronę tłumaczenia.
  7. W przypadku tłumaczenia materiałów sporządzonych w programie prezentacyjnym (np. Power Point) należy do stawki podstawowej za stronę tłumaczenia doliczyć 6 PLN za każdy slajd programu prezentacyjnego, podlegający obróbce tłumaczeniowej.
  8. W przypadku, gdy tłumaczony tekst zawiera elementy graficzne (wykresy, diagramy itp.), do stawki podstawowej za stronę tłumaczenia należy doliczyć 6 PLN za każdy element graficzny, podlegający obróbce przez tłumacza.
  9. Zlecenie zostaje przyjęte do realizacji na postawie podpisanego przez klienta druku zlecenia tłumaczenia, przesłanego mailem lub faksem. Termin realizacji zlecenia rozpoczyna się w dniu złożenia zlecenia (dotyczy zleceń złożonych do godziny 17.00) lub następującego po dniu przyjęcia zlecenia (przy zleceniach przyjętych po godzinie 17.00). Termin realizacji zlecenia nie obejmuje sobót, niedziel i dni ustawowo wolnych od pracy.
  10. Umówiona godzina odbioru tłumaczenia pisemnego dotyczy terminu, w jakim praca jest gotowa w siedzibie Biura. Nie odpowiadamy za spóźnienia wynikające z zakłóceń połączeń faksowych, poczty elektronicznej, ani za czas dojazdu kuriera.
  11. Klient ma prawo odwołać zlecone tłumaczenie w każdym momencie. Jest jednak zobowiązany do zapłaty wynagrodzenia za pracę wykonaną do tego momentu oraz zwrot wszelkich kosztów poniesionych przez Learning Avenue w związku z realizacją zamówienia. Odwołanie zamówienia tłumaczenia wymaga formy pisemnej.
  12. Termin płatności wynosi 7 dni od dnia przekazania faktury za usługę, a formy płatności to przelew na konto firmy Learning Avenue lub gotówka.

Ogólne warunki wykonywania tłumaczeń ustnych

Oferujemy tłumaczenia ustne symultaniczne (równoczesne, kabinowe) oraz konsekutywne (następcze) i szeptane.

W przypadku tłumaczeń ustnych symultanicznych, minimalna opłata odpowiada blokowi czterem godzinom pracy tłumacza:

  1. W przypadku tłumaczeń ustnych wyjazdowych stawki negocjowane są indywidualnie. Obowiązuje jednak rozliczenie blokowe, przy czym jako blok tłumaczeniowy rozumiany jest czas pracy tłumacza do 4 godzin. Do tego czasu pracy doliczane są pojedyncze nadgodziny, jeśli w sumie czas pracy nie przekroczył 8 godzin. Jeśli tłumaczenie wyjazdowe trwa dłużej niż 8 godzin, czas pracy tłumacza liczony jest jako dwa sumujące się bloki (plus ewentualne nadgodziny). Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia liczy się jako pełna.
  2. W wypadku odwołania zlecenia tłumaczenia ustnego w przeddzień lub w dniu jego realizacji Zleceniodawca zobowiązany jest do pokrycia 50% wynagrodzenia wynikającego z kalkulacji zlecenia, a także (w przypadku tłumaczenia wyjazdowego) kosztów podróży tłumacza oraz kosztów wyżywienia.
  3. W przypadku tłumaczeń ustnych w godz. od 22.00 do 6.00 oraz w sobotę, niedzielę i dni ustawowo wolne od pracy do stawki podstawowej doliczamy 50%.
  4. Zlecenia niestandardowe wyceniane są indywidualnie.
  5. W przypadku tłumaczeń o szczególnym stopniu trudności, wymagających konkretnej wiedzy branżowej, wskazane jest umożliwienie konsultacji z przedstawicielem firmy lub/i dostarczenie materiałów źródłowych.
 
Tu jesteś: Strona główna Tłumaczenia Warunki współpracy
 
Strona wykonana przez IThelper.pl - Profesjonalne Templatki Joomla